Por
Chinul
[5]
Cuestión: En los sutras se exponen cientos de miles de
samadhis e innumerables e inmensurables enfoques sublimes [al Dharma]; lanzan
una red o desplieguen una telaraña que envuelve el cielo y cubre la tierra.
Todos los bodhisattvas dependen en estas enseñanzas y las practican con todo
respeto hasta que lleguen a la etapa de erradicación [de las aflicciones] y la
realización [de la iluminación]. En ese punto, han logrado las tres etapas de dignidad,
los diez bhumis, y las dos iluminaciones – imparcial y sublime. (Estas etapas
se refieren a las etapas mayores del camino del bodhisattva según el sistema
Hwaom. Las tres etapas de dignidad refieren a los tres niveles iniciales del
camino siguiendo el nivel preliminar de las diez fes, por ejemplo, las diez
permanencias, las diez prácticas, y diez dedicatorias. Luego son las diez
bhumis, seguido por las dos etapas de iluminación: imparcial y sublime.) Ahora,
si sólo dependiéramos en los dos enfoques de lucidez y calma para contrarrestar
el letargo y la agitación y eventualmente esperar así lograr la etapa final [de
budeidad], Es como si confundiéramos una pequeña burbuja por el infinitamente
vasto océano. ¿No es esto engañado?
Chinul:
Hoy en día los cultivadores pertenecen a la familia espiritual de Buddha.
Dependen del enfoque de señalar directo de la escuela Súbita, y, habiendo
desarrollado la fe y la comprensión firmes, en seguida comprenden que sus
propias mentes son perpetuamente calmas y siempre lúcidas. Puesto que inician
su cultivo en tal base, incluso si cultivan las múltiples prácticas [del
bodhisattva], sólo consideran no pensar como su centro y no construir como su
base. Por este no pensar y no construir, su práctica es libre de cualquier
secuencia temporal o soteriológica y también vacío de cualquier señal de
discriminación entre los dharmas (fenómenos) y sus aspectos. Puesto que su
cultivo es completo, enfoques en dharma como como tan numeroso como motes de
polvo y las cualidades meritorias desarrolladas en todos los bhumis son también
completos en la esencia de sus mentes sublimes, lo cual es en consecuencia lo
mismo como la gema que cumple deseos (cintamani).
En este
punto, los aspectos de lucidez y calma pueden explicarse en referencia directa
a la esencia inefable de la mente o en relación con su aplicación sincera en la
práctica. Por consiguiente, cultivo [relativo] y naturaleza [absoluta] son los
dos consumados por completo, y principio y práctica impregnan todo mutuamente.
(Bodhidharma explica que “Principio” refiere el desenredo de todo pensamiento
discriminativo por medio de la fe en la naturaleza no-dual de la mente.
“Práctica” involucra cuatro tipos de cultivo que desarrollan cualidades hábiles
y eliminan fallas poco hábiles.) En las múltiples vías de práctica, no hay
ningunas más importantes que estas [alerto y lúcido]. La única cosa que se
necesita es competente cultivo de la mente, el cual trae la liberación de la
enfermedad de nacer y morir. ¿Por qué permitir argumentos sobre palabras y
significados y así la ofuscación de perspectivas? Si ahora hábilmente consigues
de nuevo la esencia inefable de la mente, estarás en acuerdo mutual con la
sabiduría de los Buddhas; así que ¿por qué hablar acerca de un progreso gradual
por las tres etapas de dignidad y las diez etapas de santidad?
El texto
El Sutra Bodhimanda de los Ritos Para el
Cultivo y Realización de la Completa Iluminación proclama, “El enfoque
súbito no tiene una posición fija. La pureza de la mente es en sí lo que se
llama la verdad.” En El Despertar de la
Fe dice, “‘Iluminación’ significa la esencia de la mente que está separada
del pensamiento. Esta característica de inefabilidad es idéntica al reino del
espacio vacío: no hay lugar en el cual no existe, y es uno con el dharmadhatu (la naturaleza verdadera).
Es la dharmakaya (la verdadera
esencia) integrada de los Tathagatas.” En otra parte declara, “Si hay seres
sentientes que son capaces de contemplar el no pensar, esto es porque están
tendiéndose hacia la sabiduría de los Buddhas.” El Cuarto Patriarca [Daoxin
580-651] dijo al Maestro Seon [Fa] Rong, “Ahora, cientos y miles de samadhis e
incalculables enfoques sublimes [al Dharma] son todos dentro de tu propia
mente.” Por lo tanto, debes saber que, si no entiendes que tu propia mente está
repleta en todos los dharmas y, además, si no entiendes que los miles de
maneras diferentes de explicar las enseñanzas sagradas son adaptaciones hecho
en acuerdo con las facultades de las personas y que ninguna de ellas falla en
señalar el camino de regreso al dharmadhatu
de tu propia mente, entonces, al contrario, terminarás aferrándote a las
discrepancias en el significado de las palabras [en los textos]. Además, si te
vuelves débil y todavía esperas pasar por todas las etapas de práctica [en el
camino del bodhisattva] durante tres kalpas (muchísimo tiempo), entonces no
eres alguien que está cultivando hábilmente la mente desde la perspectiva de la
escuela de la Naturaleza. Si tienes esta enfermedad, favor de curarte desde
ahora en adelante.
Hace
poco en la casa de un amigo, conseguí una copia de Una Gráfica del Cultivo y la Realización en Cinco Niveles. Fue
diseñada por la shramana Yongnian, orador en Dazhongsi en Jianzhou, y
re-editada por Tanhui, el Gran Maestro Mingyi, de Xiangfusi en Hangzhou, el que
transmitió el las enseñanzas de Hwaom. En su prefacio dice:
Ahora,
la suprema bodhi trasciende la temporalidad: una vez la práctica de los cinco
niveles y los seis paramitas se ha cumplido (Los cinco niveles del camino del
bodhisattva según la escuela de Hwaom, y los seis paramitas son las
perfecciones de un bodhisattva que incluyen dar, moralidad, paciencia,
esfuerzo, concentración, y sabiduría.) entonces puede ser realizado. Ahora, la
he arreglado [esta gráfica] según las dos vías, súbita y gradual. Desde el
punto de vista del enfoque completo y súbito, la gente de buena familia y otros
en el reino de los seres sentientes pertenecen a la familia espiritual del
Buddha. Si en un pensamiento se dan la espalda al polvo [de objetos
sensoriales] y se conforman con la iluminación, entonces, sin haber pasado por
[tres] kalpas, alcanzarán directamente la esfera del despertar. Llamamos esto
“ver la naturaleza y alcanzar la budeidad en un salto súbito.” En cuanto a la
secuencia gradual de los tres vehículos, hay que pasar por los cinco niveles
involucradas en la santidad de los tres kalpas antes de por fin alcanzar la
verdadera iluminación.
Así fue su evaluación. Se arreglaron las
formas súbitas y graduales de la práctica en la gráfica sin repetición
innecesaria. Esto fue porque la lucidez y la torpeza de las facultades de los
seres sentientes es distinto en cada uno: algunos pertenecen a la familia
espiritual de dos vehículos, otros a la familia espiritual del bodhisattva, y
aún otros a la familia espiritual de los Buddhas. En la escuela Kyo también,
hay una doctrina que los seres sentientes quienes pertenecen así a la familia
espiritual de los Buddhas pueden despertarse súbitamente al vehículo de Buddha
en el cual la realización y el cultivo son simultáneos mientras todavía viven
en esta tierra de nacer y morir. Así que, ¿cómo la escuela del sur [Seon] sola
está involucrada en el enfoque súbito? Aunque los estudiantes de Kyo y Seon
pueden entrar en contacto con esta doctrina sublime, exageran la profundidad de
la esfera de santidad e inevitablemente se vuelven débiles del corazón. Todavía
no están capaces generar comprensión profunda el hecho de que ‘la naturaleza de
sus propias mentes, la cual usan cada día al ver, oír, sentir, y conocer, es la
gran liberación inigualable.’ Por consiguiente, desarrollan toda especie de
dudas y confusiones.
Luego, presentaré más evidencia que hará
perfectamente claro que, a pesar de ver la naturaleza en un salto súbito no
involucra las etapas secuenciales de práctica descritas en los tres vehículos,
sin embargo, no es compatible con un enfoque que completa el cultivo después de
una experiencia de despertar. [Esta secuencia, en la cual] el despertar es la
raíz y el cultivo las ramas, no están separadas de los aspectos de lucidez y
calma de la perfecta, brillante, iluminada naturaleza. La esperanza es que esto
animara a la gente que cultiva la mente abandonar lo provisional y moverse
hacia lo real, no desperdiciar sus esfuerzos, y, junto con todos los otros,
rápidamente realizarían el bodhi supremo.
Como El Récord
de la Colección de Dharma y la Práctica Especial dice:
Desde la activación inicial de la bodhicitta hasta el
alcanzar la budeidad, hay sólo calma y sólo lucidez, inmutables e
ininterrumpidos. Es sólo según la etapa respectiva [por el camino del
bodhisattva] que sus designaciones y atributos son un poco diferentes. Al momento
de despertar se llaman principio y sabiduría. [Principio es la calma; sabiduría
es la lucidez.] Cuando primero se despierta la bodhicitta y se comienza a cultivarse, se llama shamatha-vipashyana. [Shámata conduce el condicionamiento
externo a tranquilizarse y así se asocia con la calma; vipashyana ilumina la naturaleza y las características y así
corresponde con la lucidez.] Cuando la práctica continúa naturalmente en todas
las situaciones, se llama samadhi y prajña. [Puesto que une la mente en
concentración a través de su eficacia en terminar todo el condicionamiento,
samadhi es calma e inmutable. Puesto que
genera la sabiduría a través de su eficacia de comprensión iluminada, prajña es
lúcida e indiscriminada.] Cuando las aflicciones se han extinguidas por
completo, las prácticas meritorias completamente cumplidas, y la budeidad
alcanzada, se llaman bodhi y nirvana. [Bodhi es una palabra sanscrita que
significa iluminación; es la lucidez. Nirvana es una palabra sanscrita que
significa la calma extinción; es la calma.] Así, debes saber que desde del
primer despertar de la bodhicitta hasta último [logro de budeidad], hay sólo
calma y sólo lucidez. [Aquí, cuando se refiere a “sólo calma y sólo lucidez”,
esto significa lucidez y calma.]
Según
el sentido de este Récord, a pesar de
que las personas ordinarias hoy en día son incapaces voltear la luz [de sus
mentes] adentro y rastrearla a su resplandor, a pesar de que están habilitados
en el uso de medios hábiles para controlar igualmente la torpeza y las distracciones,
y a pesar de que sus estados mentales de lucidez y calma incluyen la causa y el
efecto corporal [por ejemplo, los dos son el método y la meta de la práctica] y
son inmutables e ininterrumpidos – sin embargo, todavía hay diferencias entre
la inmadurez y madurez [de aquellas personas] y su claridad y obscuridad,
dependiente de sus esfuerzos respectivos.
En la epifanía suprema a las cualidades eternas y
verdaderas de su mente propia, si la actividad y la quietud son unidas y se
realiza el dharmadhatu, entonces sabemos que las cualidades meritorias de todos
los bhumi, los enfoques al dharma que son tan numerosos como motes de polvo, y
los nueve y diez períodos de tiempo (Según la explicación de la filosofía de
Hwaom, los nueve períodos de tiempo son el pasado, presente, y futuro de cada
un de los períodos de pasado, presente, y futuro. Los diez períodos de tiempo
son los nueve períodos de tiempo más un décimo período en el cual los aspectos
de la universalidad y particularidad respecto a la temporalidad son unidos al
momento eterno del tiempo.) no están separados del momento presente del
pensamiento. Puesto que la naturaleza de la mente es numinosa, sublime, y
autónoma, contiene miríadas tipos de dharmas. Las miríadas de dharmas nunca han
sido separadas de la naturaleza del sí-mismo; ya sea que están activadas o no,
la naturaleza y las características, la esencia y la función, y adaptabilidad y
inmutabilidad operan simultáneamente y sin obstáculo. Desde el comienzo, esta
mente puede ser libre de [tales dicotomías como] pasado o presente, ordinario o
sagrado, sano o enfermo, apego o rechazo; no obstante, esto no imposibilita el
mejoramiento gradual en la eficacia [de la práctica]. Al pasar por todas las
etapas y niveles [del camino del bodhisattva], la compasión y la sabiduría son
logrados poco a poco, así los seres sentientes perfeccionándose; sin embargo,
desde el principio hasta el final [aquella mente] no mueve de un tiempo, un
pensamiento, un dharma, o una práctica.
Como dice en la Exposición
del Sutra Avatamsaka:
De
la semilla de discriminación, la ignorancia fundamental de la propia mente de
uno, se produce el Buddha de Sabiduría Inmovible. La esencia y la función del dharmadhatu se vuelve la puerta a la fe,
el esfuerzo, el despertar, y el acceso. A través de la fe y el acceso a los
niveles [del camino del bodhisattva], se continúa en el cultivo y se progresa
por los cinco niveles, las diez moradas, las diez prácticas, las diez
dedicatorias, los diez bhumis, y el octavo bhumi; [sin embargo, en todas estas
etapas] nunca se está separado de este Buddha fundamental de Sabiduría
Inmovible. Aunque no separado de tiempo único, pensamiento único, dharma único,
o práctica única, no obstante, existen inmedibles, ilimitados, e inexpresables
métodos al dharma tan numerosos como todas las motas de polvo en el dharmadhatu o en el espacio vacío. ¿Por
qué es esto? Es porque la fe, el esfuerzo, el despertar, y el acceso todos se
derivan del dharmadhatu y el
fundamental Sabiduría Inmovible.
En otra parte dice: “Esto no es lo mismo como las
enseñanzas provisionales de los tres vehículos, [los que proponen] por el
beneficio de los seres sentientes de comprensión inferior – [con relación a las
enseñanzas que] corroboran la naturaleza temporal de este mundo y explican que
la fruición de budeidad se logra después de tres kalpas.”
Según el significado de esta Exposición, para alguien que posee fe suprema en la escuela
completa, es por medio de la semilla de discriminación, la ignorancia
fundamental de su propia mente, que así se produce el Buddha de Sabiduría
Inmovible. Desde [la etapa preliminar de] fe hasta la última etapa [de
budeidad], no hay signos de cambio o mutabilidad, formación o disolución. Así
que, se puede decir que la mente-naturaleza es originalmente autónoma: aunque
parece adaptarse en acuerdo con las condiciones, de hecho, es eternamente
inmutable.
Aunque hoy en
día, los que sólo conocen bien las explicaciones verbales tienen grandes
discusiones sobre el condicionamiento originario sin obstáculos del dharmadhatu, desde el comienzo, jamás se
han vuelto adentro para contemplar las cualidades y las funciones de sus
propias mentes. Puesto que nunca se han observado que la naturaleza y las
características del dharmadhatu son
la esencia y las funciones de sus propias mentes, ¿cuándo se abrirán los
objetos sensoriales en sus mentes y exponer los rollos de sutras tan numerosos
como el trichiliocosmo? (Es decir, la mente de cada individuo contiene la
infinidad de cualidades innatas de la mente del Buddha iluminado.) Puesto que
dice en el Sutra Avatamsaka: “Saber que todos los dharmas son la propia
naturaleza de la mente. La perfección del cuerpo de sabiduría no viene de
ningún otro despertar.” Además, dice:
Los
dharmas explicados usando palabras y términos,
Son
las falsas discriminaciones de sabiduría mezquina.
Por
esta razón, se genera obstáculos,
Y
no se comprende su propia mente.
Pero
si una persona no comprende su propia mente,
¿Cómo
se puede saber el camino correcto?
Por
esta razón, la sabiduría pervertida,
Aumenta
todo tipo de acciones enfermas.
Humildemente espero que ustedes los señores que
cultivan la verdad tomarán en cuenta estas palabras sinceras. Primero, deben
tener fe que su propia mente es la fuente fundamental de todos los buddhas y
que esta puedes descubrirse a través del poder de atención contemplativa en el
samadhi y la prajña. No pueden simplemente sentarse derechos, escondiendo torpe
estupidez y fingiendo ser libres de discriminación, y presumir que eso es el
gran camino. El así-llamado “talidad limitado” [con relación a la talidad
cuando es inherente dentro de la mente del ser sentiente] involucra tanto la
torpeza como la agitación; pero en la talidad que es libre de límites [con
relación a la talidad inherente en la sabiduría de los buddhas], samadhi y
prajña entonces se clarifican, la universalidad y la particularidad se arreglan
correctamente, y desde el comienzo hasta el fin no hay nada desproporcionado.
Además, no pueden declarar que “contrarrestando las
impurezas en el presente llevan a la pureza en el futuro.” Por no contemplar la
sublimidad original [de la mente], simplemente se frustran y desaniman y
terminan desperdiciando mucha de su energía cultivando las prácticas graduales.
En el texto Secretos sobre la Mente Única
dice:
Algunos
ceden su posición y cambian la responsabilidad [por su salvación] a los grandes
sabios. Otros acumulan mérito en la esperanza que será completamente acumulado
dentro de tres kalpas. No se dan cuenta que la esencia es aparente en su
totalidad justo frente a ellos ahora mismo, siguen languideciendo por el
sublime despertar; ¿cómo van a reconocer que están completamente dotado con
ello desde el tiempo inmemorial? Pero igual como siempre, esperan su mérito
perfeccionarse, sin tener acceso a lo que es perfecto y eterno, y terminan
siguiendo los ciclos [de los renacimientos de samsara]. Esto es porque se
quedan ofuscados en cuanto a las cualidades meritorias [inherentes en] la
naturaleza, incapaces discernir la fuente verdadera, abandonan la iluminación y
siguen el polvo [de fenómenos sensoriales], y descartan la raíz y persiguen las
ramas. (O sea, algunas personas no toman responsabilidad por su propia práctica
y en cambio transfieren la responsabilidad a algún ser omnipotente o un
salvador, como la adoración de Amitabha en la escuela de Tierra Pura. Estas
personas ignoran el hecho de que ellas mismas tienen innatamente la naturaleza
iluminada de budeidad y sólo necesitan descubrirla dentro de sí para lograr la
liberación; no se necesita la ayuda de nadie. Otros acumulan mérito, asumiendo
que la iluminación viene al final de tres eones de tiempo de práctica, mientras
desarrollan varias cualidades y aflicciones enfermas y proclividades se
corrigen. De hecho, Chinul afirma que la iluminación sólo puede ganarse al
instante simplemente al ver la naturaleza, y en esa naturaleza iluminada no hay
nada creada en el desarrollo gradual. Es un defecto creer que el despertar sólo
se logra por medio del cultivo; tales personas creen que deben terminar su
práctica por completo para fomentar un despertar, pero esta creencia es
errónea.)
Esto
es exactamente lo que quiero decir.
Por esta razón, los que cultivan la mente no deben ser
ni autodegradantes o arrogantes. Si son arrogantes, entran [un estado donde] la
mente no mantiene su atención a su naturaleza verdadera y puede apartar como
algo ordinario o sagrado; cada momento se ocupa en fabricación, y finalmente su
funcionamiento termina volviéndose inestable e incierto. Por esa razón, durante
las tres vigilias de día y noche, deben fortalecer con gran determinación su
práctica para que siempre estén alertas y sin engaño, con mente calma y lúcida,
y jamás transgredir el método de cultivo. Si eres autodegradante, ignoras la
agudeza numinosa en respuesta a las cosas – la cualidad que siempre está justo
frente a ti en todo momento, adaptándose a las condiciones durante todo el día,
pero siempre inmutable. Por esta razón, transforma la ignorancia y el ansia en
la fuente verdadera de liberación; transmuta la codicia y la ira en las grandes
funciones de bodhi manifiesta. Ser autónomo entre tanto la adversidad como las
circunstancias favorables y quedarse desenredado tanto de la esclavitud como la
liberación es ser en armonía con el método de la naturaleza. Estos dos métodos
de cultivo y la naturaleza son como dos alas de un pájaro: ninguna puede
faltarse.
Un
anciano sabio dijo:
Justo
cuando la mente está en acción,
Es
el momento cuando no-mente actúa,
Plática
engañosa acerca de nombres y características es tedioso,
Plática
honesta lo logra sin complicaciones.
Es
esa función constante que justo en el momento no actúa.
La
experiencia de no mente de la que hablo ahora,
No
es diferente de la mente existente.
Si podemos, como este verso sugiere, progresar hábilmente
en nuestro cultivo, entonces a pesar de que somos seres sentientes en la edad degenerada
[del Dharma], ¿por qué preocuparse de caer en el abismo de aniquilacionismo o eternalismo?
Antes, mencioné que métodos del Dharma son tan numerosos como motas de polvo y las
meritorias cualidades de todas las etapas [del camino] son completamente contenidos
en la esencia de la mente sublime, como si fuera una gema que concede todo deseo.
¿Cómo puede esto ser un engaño? “Mente sublime” aquí significa la mente que es alerta
y lúcida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.