FILOSOFÍA ZEN, PRÁCTICA ZEN
Capítulo 3.3. La Meditación de Trabajo
Ven. Dr. Jinsim Hyoenjin
29/AGO/2021
Después de que Shen-Hsiu presentó su poema al Patriarca, todos quedaron muy impresionados con él. Todos admiraban a Shen-Hsiu y no tenían duda de que sería él que recibiría la transmisión - casi todos, a excepción de un monje analfabeto que trabajaba en la cocina. Este monje, cuyo nombre era Hui-Neng, había llegado hace poco al monasterio desde el sur de China. Al llegar, el Quinto Patriarca lo había asignado al tipo de trabajo más bajo en la cocina, el trabajo usual para los primerizos, donde él se había permanecido sin atraer la atención de nadie. Pero ahora este Hui-Neng no sólo cuestionaba la sabiduría del monje principal, Shen-Hsiu, sino además quería entregar un poema él mismo. Pero, Hui-Neng no sabía escribir; por lo que le pidió a un amigo que escribiera su poema y que se lo entregara al maestro. El poema decía:
El Bodhi no es como el árbol,
El espejo brillante no brilla en ninguna parte.
Puesto que no hay nada desde el principio,
¿Dónde se puede acumular el polvo?
Como pueden ver, el significado de este poema es exactamente lo opuesto al poema de Shen-Hsiu. Donde Shen-Hsiu dice que el cuerpo es como el árbol de Bodhi, Hui-Neng dice que el Bodhi no es como un árbol. Donde Shen-Hsiu dice que la mente es como un espejo brillante, Hui-Neng dice que el espejo brillante no brilla en ninguna parte. Y cuando Shen-Hsiu habla de que el polvo se acumula, Hui-Neng dice que no hay polvo ni ningún lugar donde acumularse.
El poema de Hui-Neng no es para nada obvio para el entendimiento intelectual, porque es el producto de una profunda experiencia espiritual. El poema muestra que Hui-Neng había llegado a la comprensión de que todo en el universo fenomenal es parte de la naturaleza de Dharma, una parte del Dharmakaya, o el Cuerpo absoluto de Buda. La naturaleza de Dharma es limpia, pura y perfecta. No contiene oscuridad y siempre está brillando, como una joya. Pero si la naturaleza de Dharma está siempre brillando por doquier, entonces ¿dónde podría no estar brillando? Sería falso buscar un lugar en específico para verla brillar, porque brilla en todas partes, iluminando todo el universo. Si es así, entonces ¿de qué sirve un espejo brillante? En el segundo par de líneas Hui-Neng muestra su entendimiento del vacío (shunyata) o la nada (Jap.: mu). ¿Por qué todo es nada? Porque todo es la combinación de partes componentes, todo está cambiando constantemente, y todo es no substancial. Por lo tanto, todo es vacío, todo es nada. Espacio y tiempo son el vacío, el espejo y el polvo también son el vacío. Puesto que el espejo y el polvo los dos son el vacío, ¿cómo puede el vacío acumular en el vacío, cómo puede el vacío brillar en el vacío?
Ése es el significado del poema y el contenido de la comprensión de Hui-Neng. La diferencia entre Shen-Hsiu y Hui-Neng es básicamente la diferencia entre una perspectiva dualista y una no-dualista. Shen-Hsiu se basa en el dualismo: distingue entre el cuerpo y la mente, el polvo y el espejo, lo limpio y lo sucio. Hui-Neng se basa en el no-dualismo: ve más allá de la dualidad del sujeto y el objeto, la ilusión y la iluminación, el polvo y el espejo. El entiende que ambos son vacíos, ambos son nada y ambos son uno. De esta manera se demuestra como el verdadero heredero de Bodhidharma, quien propuso a su manera lacónica la misma filosofía de la nada al emperador Liang Wu-Ti.
Se aceptan aportaciones voluntarias,
las cuales son el único sustento del maestro.
¡Gracias por tu generosidad!
Aportaciones voluntarias para el Maestro:
PAYPAL
www.paypal.com/paypalme/MeditacionBudistaZen
DEPÓSITO BANCARIO
Banco: Santander
Nombre: Ozmo Piedmont
Cuenta: 5579100056237314
Clabe interbancaria: 014320565528534764
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.