Ánimo a la Práctica:
El Pacto de la Sociedad de
Samadhi y Prajña
Por
Chinul
[3]
Cuestión: Si aceptamos que
nuestra verdadera naturaleza propia es originalmente completa es sí misma,
entonces sólo necesitamos dejar que la mente actúe libremente por sí misma y
conformarse con los precedentes de los antiguos. Así, ¿Por qué debemos
involucrarnos en la contemplación que simplemente nos ataría con cuerdas?
Chinul: En este período de la degeneración del Dharma, las
personas tienen mucha sabiduría seca (o sea, sabiduría que todavía no se ha
remojado en el agua de la concentración [samadhi]…o que involucra la
contemplación del reino fenomenal que todavía no se ha remojado en el agua del
principio.) y todavía no pueden evitar el ciclo de sufrimiento (del renacer).
Siempre que pronuncian estas palabras, exceden el decoro y el buen gusto. Su
sabiduría y punto de vista son parciales y débiles y su conducta y comprensión
son desequilibradas. Hoy en día, muchos estudiantes ordinarios en la escuela de
Seon sufren debido a estos defectos. Todos dicen, “Puesto que nuestras mentes
son originalmente puras y separadas de tanto de la existencia y la no
existencia, ¿por qué debemos agobiar nuestros cuerpos en vano y hacer una
muestra engañosa de la dura práctica?” Imitando la práctica de los que son
libres de las restricciones y que poseen la autodisciplina, abandonan el
cultivo auténtico. No sólo sus cuerpos y bocas están corrompidos, sino sus
actividades mentales están pervertidas, además; y sin embargo, no tienen ni
idea de nada de esto. Algunos se aferran a las explicaciones en las enseñanzas
sagradas respecto a [las listas de] las características de los dharmas
(fenómenos) y los medios hábiles y inevitablemente se encogen de desaliento. Al
agotarse en el cultivo de las prácticas graduales, se vuelven contra la escuela
de la Naturaleza (la que enfoca en la realización del principio, como Seon,
Hwaom, y Samnon; la opuesta a la escuela que enfoca en la explicación de los
fenómenos, tales como Abhidharma, Yogacara, etc.) y no creen que el Tathagata
reveló enseñanzas esotéricas por el bien de los seres sentientes en la edad
degenerada. Obstinadamente apegados sólo a lo que han oído antes, “se llevan el
cáñamo y descartan el oro.” (Chinul hace referencia aquí a un cuento sobre dos
hombres que viajaron entre los pueblos, y al encontrar cáñamo descartado, se lo
dividió entre ellos. Mientras que se movían entre los pueblos, encontraron
progresivamente cosas descartadas más y más valiosas. El primer hombre cambió
lo que antes llevaba por los bienes más valiosos, pero el segundo hombre
decidió cada vez guardar el cáñamo que llevaba. Cuando por fin llegaron a casa,
el primer hombre ya había el primer cargo de cáñamo por un cargo de oro, lo
cual le traía y su familia mucha riqueza, pero el segundo hombre todavía
llevaba su cargo de cáñamo, y él y su familia se quedaban tan pobres como
siempre. El arhat Kumarakashyapa usaba este símil para progresivamente eliminar
los puntos de vista equivocados del Príncipe Payasi, que rechazó la realidad de
renacimiento y la eficacia del karma.)
Yo, Chinul, muchas veces he encontrado tales personas. A
pesar de explicárselas esto, siempre son incapaces aceptarlo con fe y
simplemente continúan con su calumnia sospechosa. ¿Cómo pueden compararse con
las personas, primero habiendo tenido fe y comprensión que la naturaleza de la
mente es originalmente pura y las aflicciones originalmente vacías, no están
obstaculizados porque han impregnado su cultivo de acuerdo con esa [fe y]
comprensión? Por fuera, mantienen las reglas de comportamiento (vinaya) y decoro,
pero no piensan en aferrarse a ellos; interiormente, cultivan el pensamiento
tranquilo (mediante dhyana) pero sin forzosamente suprimiéndolos [sus procesos
de pensamiento]. Eso puede describirse como la eliminación de la insalubridad
que elimina mientras no cultiva nada; de hecho, son auténticas formas de
cultivo y eliminación. Si podemos de esta forma desarrollar el samadhi y el
prajna como un par y cultivar al mismo tiempo las muchas prácticas [del
bodhisattva], entonces ¿cómo puede este enfoque compararse al Seon ignorante de
aquellos que no hacen nada más que mantener el silencio o la sabiduría loca de
aquellos que simplemente siguen los textos?”
Ahora, esta puerta única de cultivar el Seon es más
complaciente y puede producir esas cualidades no contaminados que son
inherentes en la naturaleza. Para un cultivador competente [que se compromete
al cultivo que sigue un despertar inicial], en todo momento – ya sea al
caminar, sentarse, estar de pie, o recostándose, ya sea al hablar o guardar
silencio – cada pensamiento es vacío e incomprensible, cada estado mental es
constantemente brillante y sublime, y las miríadas de cualidades y refulgencia
de superpoderes todos aparecen dentro de [aquellos pensamientos y estados
mentales]. ¿Cómo podemos aspirar al camino que depende de la naturaleza
esencial traernos la paz sin especializarse en samadhi y prajna?
El texto “Yi zhen ji” dice:
Las
dos palabras “samadhi” y “prajna” son abreviaturas para los tres
entrenamientos, los que en su forma completa se llaman sila, samadhi, y prajna.
Sila significa prevenir lo incorrecto y para el mal; ayuda evitar el caer en
los tres reinos malos, como de los fantasmas hambrientos, los infiernos, y los
animales. Samadhi significa controlar las distracciones según el principio; se
le permita superar los seis deseos [Seis deseos que son típicamente el deseo
por los seis tipos de objetos sensoriales, como la forma, el sonido, el olor,
el sabor, el tocar, y los objetos mentales.] Prajna significa analizar los
dharmas (fenómenos) y contemplar su vacuidad; se le lleva maravillosamente a
salir del nacer y morir. Los sabios que son libres de los contaminantes deben
haber entrenado en todos los tres durante su cultivo en la etapa causal; por lo
tanto, se llaman los tres entrenamientos. En estos tres entrenamientos hay una
distinción entre el entrenamiento relativo que se adapta a los signos y el
entrenamiento absoluto que está de acuerdo con la naturaleza. [El entrenamiento
que] se adapta a los signos debe entenderse como se ha explicado arriba. En
cuanto al entrenamiento que está de acuerdo con la naturaleza: el hecho de que
el principio es en esencia vacío de un yo es sila; que el principio es
fundamentalmente libre de distracciones es samadhi; que el principio es
fundamentalmente libre de engaño es prajna. Simplemente despertarse a este
principio es los tres auténticos entrenamientos.
Un antiguo sabio dijo, “Mi enfoque al Dharma me ha sido
transmitido por los buddhas previos. No discute samadhi o esfuerzo energético;
sólo penetra a la sabiduría de la visión de la budeidad.” Esta descripción
refute solo las relativas medidas contractivas que adaptan a los signos; no
controvierte los tres entrenamientos que están de acuerdo con la naturaleza.
Así, Caoqi [el Sexto Patriarca Huineng] dijo, “La planta de mente que es libre
de maldad es el sila de la naturaleza esencial. La planta de mente que es libre
de distracción es el samadhi de la naturaleza esencial. La planta de mente que
el libre de la ignorancia es el prajna de la naturaleza esencial.” Esto es exactamente
lo que significa aquí.
Además, “Seon” involucra tanto lo superficial y lo profundo.
Hay Seon No budista, Seon de Personas Ordinaria, Seon de Dos Vehículos, Seon
Mahayana, y Seon del Vehículo Supremo. Estos tres tipos son completamente
referenciados en el Chanuan Zhuquan ji [El
Prefacio a la Completa Referencia al Fuente Supremo de la Colección De Chan].
Lo que hemos estado discutiendo aquí sobre la planta de la mente siendo
originalmente pura y las aflicciones siendo originalmente vacías corresponde al
Vehículo Supremo de Seon. Sin embargo, los principiantes que están involucrado
en aplicarse con determinación a su práctica no pueden continuar sin la ayuda
de las medidas contractivas del vehículo provisional. Así que, en el texto de
Animo a la Práctica, hay que ser consciente que el provisional y el real se
muestran juntos.
Aunque los nombres y atributos de samadhi y prajna difieran,
es importante no dejar tu fe en ellos caer atrás. Contrólate y lograr tu meta. El Shastra de la Perfección de Sabiduría
dice, “Incluso en perseguir los asuntos mundanos, si no se compromete a ellos
por completo, estos esfuerzos no tendrán éxito; ¿cuánto más es así este caso
por el que se entrena en el bodhi supremo, pero no hace uso de samadhi.” Un
gatha dice:
La
armadura adamantina de samadhi,
Puede
parar las flechas de las aflicciones.
Samadhi
es el almacén que guarda la sabiduría;
Es
el campo del mérito para todas las buenas cualidades.
Si
el polvo del mundo oculta el sol en el cielo,
Una
gran lluvia puede lavarlo.
Si
una brisa de pensamiento e imaginación abofetea la mente, Samadhi puede
extinguirla.
El Sutra del
Gran Compendio dice, “Él que
está se absorbe en dhyana (meditación) es mi verdadero hijo.” Un gatha dice:
En
el tranquilo reino no condicionado de los Buddhas,
Allí,
puro bodhi se puede ganar.
Si
se injuria a los que permanecen en dhyana,
Se
dice que se injuria a todos los Tathagatas.
El Recuerdo del
Sutra del Dharma Correcto dice, “Salvar las vidas de todas las personas en
los cuatro continentes no es tan bueno como rectificar la mente con pensamiento
correcto durante un período de una sola comida.” El Tratado del Despertar de la Fe de Mahayana dice,
Si
una persona ha oído este Dharma y no se siente débil de corazón, debes saber
que esta persona seguramente continuará el linaje de los Budas y recibirá
predicción [de su budeidad futura] de todos los Buddhas. Aunque haya una
persona que puede convertir a todos los seres sentientes llenando los sistemas
mundiales del trichiliocosmo (Un universo compuesto por tres mil grupos de
sistemas mundiales, cada uno de los cuales consta de mil mundos.) e inducirlos
a practicar las diez acciones sanas, no es tan bueno como una persona que
considera correctamente este Dharma para el período de la duración de una
comida; no hay analogía para expresar cuánto supera el mérito anterior.
Por lo
tanto, saber que todas las cualidades sanas derivadas de esta práctica [de
dhyana/samadhi] no puede enumerarse por completo.
Si no
estás estabilizado en el pensamiento tranquilo de dhyana, tu consciencia activadora
(El poder de la ignorancia altera la mente única de la talidad, así activando
procesos dualísticos de pensamiento o consciencia.) se desviará, sin ninguna
base sobre el cual apoyarse. Al momento de tu muerte, el viento y el fuego te
abrumarán, los cuatro elementos materiales se separarán y dispersarán, y la
mente se volverá loco, sintiéndose sofocado y apretado, y volverse sujeto a las
inversiones y opiniones distorsionadas. Puesto que no tienes ninguna estratagema
para volar arriba hasta los cielos ni ningún plan por el cual entrar a la
tierra abajo, te encogerás de miedo, privado de todo en lo que solías confiar.
Tu cuerpo físico se dejará atrás como si fueras la cáscara desechada de una
cigarra. Confundido sobre el camino que se extiende ante ti, tu espíritu
solitario tendrá que continuar sólo. Aunque es posible que hayas tenido joyas
preciosas y riquezas invaluables, no puede llevarse nada de eso. Aunque es
posible que tengas parientes de hogares prestigiosos, en última instancia,
ninguno de ellos puede seguirte para rescatarte. Esto es lo que significa la
frase, “Lo que uno mismo hace, uno mismo recibe; no hay nadie más para tomar el
lugar.” Al mismo tiempo, ¿qué criterio puedes usar que serviría como puente para
cruzar el mar del sufrimiento [samsara]? No asumas que, al tener una pequeña
porción de mérito condicionado, te dejaría evitar esta calamidad.
El Maestro Baizhang dijo:
Aunque
tienes mérito, perspicacia, y extensiva erudición, nada de esto podrá salvarte.
Puesto que el ojo de la mente todavía no se ha abierto, sólo tienes
pensamientos condicionados que están involucrados en todas las esferas
sensoriales. Puesto que todavía no sabes cómo rastrear a su origen el
resplandor de tu mente, además todavía no has visto el camino a la budeidad.
[Al momento de tu muerte] todas las acciones malsanas que has realizado por
toda tu vida aparecerán frente a ti, ya sean alarmantes o agradables. Los seis
destinos de renacimiento (infierno, reino animal, fantasmas hambrientos,
asuras, humanos y dioses) y los cinco agregados del ser (forma, sensación,
percepción, acciones volitivas, y consciencia) aparecerán frente a ti, y verá
bellas casas decoradas, esquifes, carros, y palanquines todos brillando. [Estas
imágenes] pervertirán tu mente para que las cosas que ves con codicia y lujuria
se transformen en agradables objetos sensoriales. Renacerás justo en el lugar
donde estas imágenes son las más intensas, sin la más mínima elección en el
proceso; ya sea como un dragón o un buey, ya sea de estado alto o bajo, no hay
nada en absoluto fijado.
Por lo tanto, aquellos que tienen comprensión
superior y determinación duradera deberían primero contemplar profundamente la
conexión incontrovertible entre la acción y el justo castigo a lo largo de los
tres períodos de tiempo; no hay lugar para escaparse. Si las condiciones que
creas están equivocadas y no sigues adelante en tu cultivo, entonces luego
tendrás que sufrir lo merecido. ¡Esto sin duda sería patético!
Por lo tanto, en la primera, media, y última
parte de la noche, silenciosamente olvida todo condicionamiento; siéntate alto
y derecho, no te apegues a los signos externos, concéntrate la mente, y
reflexionar internamente. Primero, dominar agitación mental con quietud; luego,
poner el letargo bajo control con alerta atención. Al controlar tanto el
letargo y la distracción, no entretengas ningún pensamiento de aferrar o
rechazar; en vez de esto, aclarar la mente y déjala ser expansiva y clara,
libre de pensamientos, pero atento. Sé completamente no receptivo a todas las
experiencias que no cuentan con lo que has aprendido. Si, de acuerdo con el
condicionamiento mundano, hay cosas a las que tienes que responder, determina
exactamente lo que se debe o no se debe hacer. Ninguna de las muchas prácticas
[del Bodhisattva] deberían rechazarse. Incluso si hay cosas que necesitan
atención, no ignores el resplandor [de la mente], y permanecer constantemente
en la quietud.
Yisujue (ÉI Que Se Iluminó En Una Noche) dijo:
Calma
significa no pensar en nada bueno, malo, o neutro en las esferas sensoriales
externas. Lucidez significa no generar tales señales como permanecer en letargo
o indeterminación. Si hay calma, pero sin lucidez, esto es permanecer en
letargo. Si hay lucidez, pero sin calma, esto entonces es agitación mental.
Cuando no hay ni calma ni lucidez, no sólo hay agitación mental sino también se
permanece en letargo. Cuando tanto la calma como la lucidez son presentes, no
hay sólo claridad perfecta, sino también esto se une a la calma. Esto,
entonces, es la naturaleza sublime que vuelve a la fuente original [de la
mente].
Notas
al Tratado Sobre Las Diez Dudas declara,
“No pensamiento es el samadhi de verdadera talidad. Hay que ser alerta y
lúcida, no generar condicionamiento sensorial, y permanecer en comunión con lo
real.” Un antiguo sabio dijo, “Las personas ordinarias tienen tanto los
pensamientos como la atención. Los practicantes de dos vehículos [Hinayanistas]
son libres de pensamientos, pero sin atención. Todos los Buddhas son libres de
pensamientos y atentos.”
Estas
instrucciones anteriores presentan el método para personas cultivando la mente
para mantener el samadhi y la prajna igualmente y ver claramente la naturaleza
búdica. Aquellos con sabiduría deben investigarlos cuidadosamente. ¿Cómo puedes
mostrar en vano los más grandes de propósitos, pero simplemente llegas a
abandonar tu práctica? (El mantenimiento equilibrado de samadhi y prajna
involucra cinco recuerdos que deben generarse [por los principiantes] y una
taxonomía (clasificación) de seis sistemas [de cognición, que acompaña el
enfoque de un solo punto de la mente]. Su esquema principal aparece aquí, así
que reflexionar sobre ello.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.